The fact that the Marvel Cinematic Universe (MCU) has become one of the most recognized franchises and brands globally on Earth does not mean that it is the same in all countries.

RELATED: 10 Times The Marvel Universe Was Saved Due To Silly Luck

For one reason or another, the MCU movies have had to make some changes when shown in a country outside of the United States. These edits range from miniscule details to huge, story-changing divergences that can attract attention for all the wrong reasons.

10 Captain America Task List Changes by Country

Winter Soldier roster changes

Captain America: The Winter Soldier duplicates the comics interpretation of Steve Rogers as a man out of time, with him constantly trying to catch up when it comes to things like pop culture. This was the setup for a joke in which, after receiving some musical recommendations from Sam, Steve writes it down on a list of other references.

In the original version, the list includes the landing on the moon, Star Wars me Emigrate, and Nirvana. There’s almost ten variations of this list, with a constantly changing number of references. For example, the British list has The Beatles, the Latin American list mentions Mexico’s first astronaut, Neri Vela, and the South Korean version recommends a Older boy visit.

9 UK renamed The Avengers to avoid confusion

Avengers Assemble UK Poster

Many jokes have been made about the favorite 1998 Avengers movie The Avengers, starring Ralph Fiennes, Uma Thurman, and Sean Connery in a bear suit. This silly coincidence led to a significant shift in British marketing, with Marvel hoping to prevent their first ensemble film from being mistaken for a better-forgotten flop.

the Avengers was renamed United Avengers in the UK so people don’t think it’s based on or connected to the 1960s spy TV show or the aforementioned 90s bombshell. This rebranding did not become a trend as the sequels had captions instead of numbers, making the distinction unnecessary.

8 France changed Tony’s SpongeBob reference in Avengers: Infinity War

Avengers Ebony Maw Voldemort

Whether for silly or morbid fun, Avengers: Infinity War It’s a gold mine of quotable memes and quotes. An easy favorite was Tony Stark insulting Ebony Maw by calling him Squidward, but this Sponge Bob Square Pants The joke was swapped for French dubbing for an equally amusing reason.

In French, Tony compares Thanos’ herald to Harry Potter the main villain Voldemort, which makes sense. The reason for this change is that in the French version of Sponge Bob Square Pants, Squidward is called “Carlo” for some reason. Mockingly referring to Ebony Maw as “Carlo” would not make any sense, given how generic the name is in almost every country.

7 Taiwan named Yondu Totoro in Guardians of the Galaxy Vol. 2

Guardians Yondu Totoro

The second Guardians of the Galaxy It’s packed with some of the best MCU jokes and moments, and the scream of Mary Poppins is an instant favorite. Here, Star-Lord affectionately compares Yondu to Mary Poppins, who the Ravager mistakes for a compliment. However, the reference to the British nanny is lost in some countries, such as Taiwan.

RELATED: The 10 Best Studio Ghibli Heroines, Ranked

Since Mary Poppins is not that popular in Taiwan, the country’s dubbing caused Star-Lord to compare Yondu to Totoro., which ends with Yondu yelling “I’m Totoro, everyone!” The change actually makes chronological sense, since My neighbor totoro it was released in 1988. Plausibly, Peter Quill could have seen the Studio Ghibli classic before its abduction in the same year.

6 The Avengers Censored Coulson’s Bloody Death DVDs for Region 2

Avengers Censor Edit

Come back when Agents of protection It was just starting and theories about Agent Coulson’s apparent resurrection were all over the internet, fans were quick to point out released on DVD of Death in the Region 2 (ie DVDs sold in the UK, Europe and other territories) as proof of their return. While the edit is real, Disney and Marvel did it for really mundane reasons.

Simply put, the UK deemed Loki’s spear pierced through Coulson’s chest as “inappropriate” for Avengers assemble 12 Companion / Advisor Qualification. The only visible change was that Coulson’s stab basically happens off-screen, with the outgoing sheet edited. The murder of Coulson by Loki remains unedited in all other versions of the film.

5 China had exclusive scenes from Iron Man 3

Iron Man 3 Chinese cast

To embrace the lucrative Chinese public, Marvel fired four minutes of exclusive scenes for iron Man 3 Chinese release. The scene was just a glorified cameo that interrupted the conflict, especially since it happened right after Tony challenged The Mandarin on live television.

After that press conference, the Chinese court jumps to China-based Dr. Wu calling a Mandarin-speaking JARVIS to say “China can help” Tony. Later, when Tony had his arc reactor removed, it was retroactively revealed that Dr. Wu and a cameo from Fan Bingbing were instrumental to the operation. These, plus the blatant product placement, only drew the ire and ridicule of everyone (including China). Marvel has yet to collaborate with China after this, while Disney continued with the incredibly controversial Mulan Redo.

4 China omitted references to Russia in Iron Man 2

Iron Man 2 Justin Hammer

Russia plays an important role in Iron Man 2 because its main villain, Ivan Vanko (aka Whiplash), has a past directly linked to the Soviet Union. This was not the case in China, where any reference to Russia was obscured or removed. Every time someone said “Russia” or “Russian”, the audio would turn off or the subtitles would be left untranslated.

RELATED: 5 Ways Iron Man Is Better In The MCU (& 5 Is Better In The Comics)

For example, when Justin Hammer yells “I don’t speak Russian!”, The Chinese subtitles say “I don’t speak your mother tongue” and Hammer’s saying about “Russian” was very distorted. No concrete explanation has been given for this, although many theorize that the Chinese government did not want to portray one of its closest allies as an evil force in its entertainment.

3 Russia deleted all LGBTQ + references in Avengers: Endgame

Avengers: Endgame Joe Russo Cameo

Avengers Endgame It caught some criticism for its overrated gay scene, which was actually just a passing mention in the film’s opening act that viewers might accidentally miss. This was not the case in Russia because the scene was completely rewritten, and any same-sex involvement was removed.

Originally, the scene shows Steve Rogers leading a grief support group where one of the attendees says he went on a date with a man the other day. The Russian version removes all romantic subtext So Joe Russo’s cameo only talks about going to a restaurant with a male colleague. Although unconfirmed, some speculate that Disney allowed this change to end the two-week ban Russia implemented in Endgame after the inclusion of the gay scene generated buzz online.

two Some countries eliminated “Captain America” ​​from the title

German Captain America posters

It’s fair to say that the United States is not highly respected around the world. Marvel paid attention to this and, fearing that anti-American sentiments could negatively affect the Captain America movies, they allowed international markets to remove “Captain America” ​​from the titles. For example, Russia, South Korea, and Ukraine promoted Cap’s first film as The first avenger.

Korea dropped this at the time of the aftermath, but Russia and Ukraine went ahead and marketed them as First Avenger: Another War Y First avenger: confrontation. Germany did the same, renaming them as Return of the first avenger Y The First Avenger: Civil War (on). Some see Germany’s omission of “Captain America” ​​as influenced by the NSA controversy that weighed in on German Chancellor Angela Merkel’s phone.

1 Some countries banned Marvel movies for unexpected reasons

Simply put, some countries never get to see a Marvel movie due to external policies and reasons beyond Disney’s control. Wear Captain Marvel for example, what was banned in pakistan because Disney’s regional offices are based in India. The two nations have a long and heated political history, to say the least, and this did not help their distribution negotiations.

Similarly, Saudi Arabia did not show any MCU movies before 2018 due to its strict ban on theaters, with Black Panther being his first Marvel movie and cinematic premiere in decades (above). This reality led to Strange doctor controversial rewriting of The Ancient One from a Tibetan man to a Celtic woman, as China threatened to ban the film if Tibet, a country that China claims is its territory, was even recognized or mentioned.

NEXT: Marvel: 10 Hardest Spells Dr. Strange Learned


Next
MCU: 10 Things That Annoyed Even Dedicated Fans


About the Author




Reference-www.cbr.com

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *